ترجمه خودکار فیلم | بلاگ ویدابیا موسسه تخصصی ترجمه و دوبله فیلم

مقاله های دیگر :

فیلم بدون صدا برای دوبله در نرم افزار دوبله و نریشن ویدابیا

فیلم بدون صدا برای دوبله

تمامی افراد علاقمند به صنعت فیلم‌سازی از فیلم‌سازان گرفته تا بازیگران، مجریان و غیره، دوبله را فرایندی کاربردی‌ می دانند که ضمن سادگی تأمل برانگیز

ترجمه خودکار فیلم چیست؟ انواع و مراحل آن کدامند؟

ترجمه خودکار فیلم، پایانی بر ترجمه‌ی سنتی

ما در عصر ارتباطات جمعی، تجربه‌ی چندرسانه‌ای و جهانی زندگی می‌کنیم که مخاطبانش حق اشتراک جدیدترین محتوا را طلب می‌کنند. حالا متن می‌تواند فیلم، موسیقی، کتاب یا هر نوع محتوای دیگری باشد. ترجمه خودکار فیلم یکی از روش‌های سریع و باکیفیت برای پاسخ‌گویی به این تقاضای عمومی است.

ترجمه خودکار فیلم | بلاگ ویدابیا موسسه تخصصی ترجمه و دوبله فیلم

ترجمه خودکار فیلم چیست؟

تاریخ ترجمه به اندازه‌ی تاریخ ارتباطات انسانی طولانی است. در این تاریخ طولانی در هر عصری روشی از ترجمه غالب بوده است. عصر کنونی را می‌توان دوران پایان ترجمه‌ی سنتی دانست. هوش مصنوعی به اندازه‌ای پیشرفت کرده است که بسیاری کیفیت ترجمه به کمک ماشین را بهتر از ترجمه‌ی انسانی می‌دانند.

ترجمه‌ی خودکار فیلم به ترجمه‌ی محتوای ویدیویی از زبانی به زبان دیگر به کمک ماشین گفته می‌شود. ما در مجموعه‌ی ویدابیا با متخصصان جهانی هم‌عقیده‌ایم که ماشین را برای هر منظوری می‌توان پرورش داد. سرانجام نیز توانسته‌ایم ماشین را به نحوی آموزش دهیم که ترجمه‌ی فیلم از/به زبان فارسی را به شکل خودکار و با کیفیت بالا انجام دهد.

ترجمه خودکار فیلم، ساده‌سازی فرایندی پیچیده

واقعیت این است که هرچه محتوا پیچیده‌تر باشد، ترجمه‌ی آن نیز دشوارتر خواهد بود. فیلم از ساختاری بسیار پیچیده‌تر از تمام سایر انواع محتوا برخوردار است. بر این اساس، باید گفت که ترجمه خودکار فیلم بسیار پیچیده‌تر و دشوارتر از سایر انواع ترجمه است.

یکی از ویژگی‌های یادگیری ماشین عبارت است از تقسیم فرایندهای پیچیده به مراحل ساده‌تر. به این ترتیب، هر مرحله به طور مجزا برای اجرا به ماشین معرفی می‌شود تا سرانجام مراحل تلفیق شوند و نتیجه‌ی مطلوب به دست آید.

در ویدابیا به دقت فرایند پیچیده‌ی ترجمه‌ی فیلم تجزیه و به ماشین معرفی شده است. به این ترتیب هر مرحله از ترجمه در هماهنگی با سایر مراحل انجام و در نهایت خروجی با کیفیت مطلوب تولید می‌گردد.

مراحل ترجمه خودکار فیلم

وقتی که با دقت به مراحل ترجمه خودکار فیلم نظر می‌کنیم، می‌بینیم که این فرایند از مراحل پایین تشکیل شده است:

  1. محتوای ویدیویی در اختیار ماشین قرار می‌گیرد.
  2. پاره‌گفتارها به ترتیب درک می‌شوند.
  3. زیرنویس فیلم به زبان مبدأ تهیه می‌شود.
  4. تبدیل زیرنویس به زبان مقصد انجام می‌شود.

پس از مرحله‌ی چهارم، باید در بین دو گزینه دست به انتخاب زد. پس مرحله‌ی پنجم به دو مسیر 5الف و 5ب تقسیم می‌شود:

5الف. زیرنویس به دو شکل تهیه و خروجی تولید می‌شود:

  • در یک فایل جداگانه
  • به شکل چسبیده به محتوای ویدیویی

5ب: زیرنویس برای تولید دوبله‌ی فیلم به صداپیشگان حرفه‌ای ویدابیا تحویل می‌شود.

6. دوبله‌ی فیلم تهیه می‌شود.

7. خروجی در اختیار مشتری قرار می‌گیرد.

ترجمه خودکار فیلم در ویدابیا در تمام مراحل یادشده با تکیه بر تواناییها و هماهنگی دو مجموعه انجام می‌پذیرد:

  1. تکنولوژی پیشرفته‌ی هوش مصنوعی ترجمه خودکار ویدابیا در تمام مراحل دخالت دارد و امور را انجام می‌دهد.
  2. در هر نقطه‌ای که باید، مترجمان متخصص ویدابیا وارد عمل شده و فرایند انجام کار را کنترل می‌کنند.

ویدابیا با تکیه بر تلفیق مدرنی از تکنولوژی‌های روز و مترجمان متخصص، ترجمه‌ی هر نوع فیلمی را با بهترین کیفیت و در کمترین زمان تولید می‌کند.

انواع ترجمه خودکار فیلم

همان‌طور که اشاره شد، خروجی ترجمه‌ی فیلم می‌تواند به دو شکل باشد. بنابراین، می‌توان انواع ترجمه خودکار فیلم را به شکل پایین طبقه‌بندی کرد:

  1. تهیه و تبدیل زیرنویس فیلم
  2. ترجمه و دوبله‌ی فیلم

تهیه و تبدیل زیرنویس فیلم

گاهی اوقات مشتری قصد صداگذاری و دوبله‌ی فیلم را ندارد. بلکه به هر دلیلی قصد دارد زیرنویس مطلوبی تهیه و با متن فیلم هماهنگ شود. یکی از خدمات تخصصی ویدابیا تهیه و تبدیل زیرنویس فیلم است که با بالاترین کیفیت انجام می‌شود.

ترجمه و دوبله‌ی فیلم

در موارد دیگری، مشتری به دوبله‌ی فیلم نیاز دارد. ویدابیا برای تولید دوبله‌ی تخصصی از صداپیشگان حرفه‌ای این زمینه استفاده می‌کند. بنابراین، اگر می‌خواهید فیلم را بومی‌سازی کنید، ویدابیا برای بومی‌سازی و ترجمه خودکار فیلم نیز متخصص‌ترین خدمات‌دهنده است.

پیشنهاد ویدابیا برای انتخاب نوع ترجمه فیلم

انتخاب نوع ترجمه‌ی فیلم امری آگاهانه و بر اساس تحقیق است. این انتخاب باید بر پایه‌ی هدف شما از ترجمه‌ی فیلم صورت گیرد. هر کدام از انواع یاد شده‌ی ترجمه برای هدف خاصی مطلوب‌اند که در اینجا به آنها اشاره می‌کنیم:

ترجمه خودکار فیلم | بلاگ ویدابیا موسسه تخصصی ترجمه و دوبله فیلم

زیرنویس و خارجی‌سازی فیلم

در روش تهیه و تبدیل زیرنویس، کمترین تغییرات فرهنگی و بومی‌سازی در محتوای فیلم اعمال می‌شود. این روش به نام خارجی‌سازی نیز معروف است. پس اگر قصد دارید فیلم را با تمام ویژگی‌های فرهنگی محتوای ویدیویی اصلی ترجمه کنید، تبدیل زیرنویس بهترین گزینه است.

دوبله و بومی‌سازی فیلم

در ترجمه خودکار فیلم، این روش به نام بومی‌سازی هم شناخته می‌شود. بنابراین، اگر قصد دارید فیلم خود را با ویژگی‌های فرهنگی زبان مقصد منطبق سازید. دوبله‌ی فیلم بهترین گزینه برای انتخاب است.

مزایای ترجمه خودکار فیلم

انسان توانسته است تا سطح مطلوبی از تکنولوژی برای ایجاد تحول در ترجمه استفاده کند. به‌کارگیری تکنولوژی هوش مصنوعی در ترجمه چند مزیت عمده داشته است:

  • تسهیل ثبت و تحویل سفارش ترجمه‌ی فیلم
  • بهبود چشمگیر کیفیت ترجمه‌ی فیلم
  • کاهش قابل توجه هزینه‌های ترجمه‌ی فیلم
  • افزایش چشمگیر سرعت ترجمه‌ی فیلم
  • افزایش چشمگیر رضایت مشتری از ترجمه‌ی فیلم

ویدابیا با استفاده از تکنولوژی ترجمه خودکار فیلم توانسته است تمام آنچه را که برای راحتی و احساس رضایت مشتریانش ضروری است، فراهم آورد.

اهمیت زبان مورد استفاده در ترجمه خودکار فیلم

وقتی که سخن از تکنولوژی برای ترجمه‌ی فیلم به میان می‌آید، موضوعات گوناگونی اهمیت خود را نشان می‌دهند. یکی از مهمترین مباحث عبارت است از سطح پشتیبانی از زبان‌های خاص. ویدابیا پلتفرمی برای ترجمه‌ی فیلم از/به زبان فارسی می‌باشد. به این معنی که زبانی که در کانون توجه ویدابیا قرار دارد، فارسی است.

چند سال بود که پلتفرم‌های گوناگونی برای ترجمه‌ی فیلم از/به زبان‌های غربی در حال فعالیت بودند. اما هیچ کدام از آنها توانایی ارائه‌ی باکیفیت ترجمه خودکار فیلم به زبان فارسی را نداشتند. به همین دلیل، ویدابیا به عنوان پروژه‌ای با تمرکز بر زبان فارسی راه‌اندازی شد تا تمام امکانات موجود را برای خدمت به این زبان به‌کار گیرد.

در واقع ویدابیا تحولی بزرگ در عرصه‌ی ترجمه‌ی فیلم در ایران و زبان فارسی به شمار می‌آید. ما توانسته‌ایم هر تسهیلاتی را که تکنولوژی فراهم آورده است، برای خدمت به مشتری ایرانی به خدمت درآوریم.

برای ثبت رای کلیک کنید
[مجموع: 0 میانگین: 0]

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Italian Trulli

نماد ها

logo-samandehi

درباره ویدابیا

ویدابیا به‌طور تخصصی خدمات ترجمه و دوبله ویدیو ارائه میده؛ ما تونستیم نرم‌افزار آنلاینی رو توسعه بدیم که سرعت ترجمه و دوبله رو تا سه برابر بیشتر می‌کنه و در مدت کمی هم تونستیم بیش از 45000 دقیقه ویدیو رو برای بیش از صد مشتری وفادار ترجمه و دوبله کنیم.