دوبله ویدیو و فایل صوتی

ویدابیا، استودیوی مجازی دوبله و صداگذاری ویدیو و فایل صوتی

اعتماد شما سرمایه ماست

چطور کار می‌کنه؟

آپلود ویدیو و فایل صوتی

ویدیوهاتون رو آپلود کنید. با انتخاب گزینه‌ی ترجمه و دوبله، ویدیو شما ابتدا ترجمه و سپس دوبله می‌شود.

شروع صداگذاری

بعد از ترجمه‌ی فایل توسط مترجم و تایید ترجمه توسط شما، فایل ویدیویی برای صداپیشگان ارسال می‌شود.

تحویل و دانلود دوبله

پس از تکمیل فرایند دوبله شما می توانید از طریق پنل کاربری خود، خروجی را دانلود کنید. به همین راحتی!

حرفه‌ای ترین دوبلورها با ما همکاری می کنند

تمامی صداپیشه‌های ویدابیا با استفاده از پلتفرم اختصاصی دوبله ویدابیا و به وسیله‌ی یک میکروفون حرفه‌ای، ویدیو و فایل صوتی را به صورت آنلاین و با بهترین کیفیت دوبله می‌کنند؛ در مقابل می‌توانید چند نمونه از بهترین صدای دوبلورها را مشاهده کنید.

دوبله و صداگذاری ویدیو با کیفیت و قیمت مناسب

تعرفه ها

از طریق فرم زیر به راحتی قیمت سفارش خود را برآورد کنید.

سوالات متداول

اگر پاسخ پرسش خود را دریافت نکردید، با ما تماس بگیرید.

بله؛ بعد از اینکه ویدیو خود را بارگذاری کردید، گزینه‌ای با عنوان “زیرنویس ویدیو را دارم” را فعال کنید و به صورت فایل Srt در سایت آپلود کنید. در این صورت ویدیو شما فقط دوبله می‌شود.

در سایت ویدابیا محدودیتی برای بارگذاری ندارد؛ و تا حجم 4 گیگ به راحتی می توانید در سایت بارگذاری کنید. چنانچه پروژه‌ی بزرگی دارید با مشاوران ما تماس بگیرید.

با توجه به نیاز کاربر به یکی از 2 روش زیر قابل دانلود است:

1- ویدیو دوبله شده به صورت مجزا

2- ویدیو با صدای دوبله شده غیر قابل تغییر

ویدیوی شما ابتدا باید ترجمه شود و بعد در اختیار دوبلورها قرار بگیرد. خوشبختانه ثبت سفارش ترجمه و دوبله‌ی ویدیو رو می‌توانید به صورت همزمان در زمان ثبت سفارش انجام دهید.

مهم ترین مسئله برای ما رضایت شماست. ما فقط با گوینده‌های باتجربه و مسئولیت‌پذیر همکاری می‌کنیم و به همین‌خاطر دوبله‌ها در ویدابیا تضمین کیفیت دارند. پس خیالتان از نظر کیفیت دوبله راحت باشد.

ولی با این حال، تا زمانی که کیفیت ترجمه و دوبله توسط شما تایید نشده باشد، می توانید برای بازبینی سفارش‌تان به ما اطلاع دهید. تا زمان تایید شما، هزینه‌ی سفارش به صداپیشه و مترجم پرداخت نمی‌شود و ایشان موظف است دوبله را ویرایش و رضایت شما را جلب کند.

شما از طریق ویدابیا می‌توانید ویدیوهای خود را  به 6 زبان انگلیسی، آلمانی، اسپانیایی، ترکی، عربی  و فرانسوی به زبان فارسی ترجمه، و سپس به زبان انگلیسی و فارسی دوبله کنید.

بله! شما می توانید انتخاب کنید که صدای پس زمینه ویدیوی شما، همان صدای اصلی ویدیوی خودتان باشد، یا یک موسیقی و یا بدون صدای اضافی باشد. این فرایند را، به راحتی موقع ثبت سفارش دوبله می‌توانید انتخاب کنید.

دوبله فیلم سینمایی و سریال جزو اولویت‌های ما نیست؛ اما اگر پروژه‌ای ثبت شود دوبله ویدیو برای کاربر انجام می‌شود.

همه ی دوبلورهای ویدابیا چه گروه امید و چه حرفه‌ای،  در زمینه دوبله و صداگذاری مجرب هستند و صداهای منحصر به فرد و گیرایی دارند؛ اما اگر از صداپیشه خاصی در قسمت نمونه صدای گویندگان ما خوشتان آمده‌است، می‌توانید با پشتیبانی هماهنگ کنید تا این فرایند را برای شما هموار کنیم.

شما می‌توانید برای کسب اطلاعات بیشتر به صفحه راهنما مراجعه نموده و یا از طریق شماره تلفن  02191302750 با ما صحبت کنید. همچنین می‌توانید از طریق اطلاعات مندرج در بخش ارتباط با ما، در پیام‌رسان‌های گروهی با ما در ارتباط باشید.

پروژه بزرگی دارید؟

ما برای شما پیشنهاد ویژه‌ای داریم.