عنوان مقاله:

آموزش هماهنگ کردن زیرنویس با ویدیو و فیلم

فیلم، سریال و ویدیو قسمت بزرگی از دنیای این روزها را تشکیل داده و خود را به یک عضو محبوب و جدا نشدنی از جامعه‌ ی انسانی تبدیل کرده. صنعت فیلم سازی به قدری رشد داشته که امروزه در هر کشور دنیا و به هر رنگ و زبانی میتوانیم از انواع متفاوتی از این ویدیوها لذت ببریم. اما این تصویر های متحرک به یک زبان محدود نمی‌شوند نه؟ انسان ها از دیرباز به دنبال ایجاد ارتباط بین یکدیگر بوده اند و تفاوت زبان و فرهنگ مانع آنها نشده.

تاریخ زیرنویس، برمیگردد به فیلم های بی صدا و جمله های کوتاهی که وسط فیلم به نمایش گذاشته می شوند و داستان فیلم را روایت میکردند. بعد از صدا گذاری بر روی فیلم ها و به وجود آمدن دیالوگ های ماندگار، زیرنویس ها وارد کار شدند و فیلم ها را برای افراد با زبان های متفاوت قابل استفاده کردند. و این آغاز رسمی داستان زیرنویس بود.

اهمیت هماهنگ بودن زیرنویس با فیلم 

احتمالا بارها برای شما پیش آمده که بعد از دانلود فیلم و اجرای زیرنویس بر روی آن با ناهماهنگی دیالوگ و زیرنویس مواجه شوید. برای فیلمبازان از جمله خودم، این اتفاق می تواند آزاردهنده باشد.

هماهنگی زیرنویس برای ویدیو های اموزشی و علمی که در فضای مجازی پخش می شوند هم بسیار اهمیت دارد؛ چرا که در کیفیت یک ویدیو حرف اول را میزند.

با توجه به اهمیت زیرنویس مقاله های متفاوتی در رابطه با آن در بلاگ ویدابیا قرار دارد و تمامی وجوه را مورد بررسی قرار داده ایم. در این مقاله هم میخواهیم یکی از قسمت های مهم آن، یعنی هماهنگ سازی آن با ویدیو را بررسی کنیم و چند راهکار برای دوستداران فیلم و سریال روی میز بچینیم.

در ادامه به ساخت و ترجمه ی زیرنویس هم اشاره ی کوتاهی خواهیم داشت و شما را با روش ها جدید و هیجان انگیز اشنا خواهیم کرد.

آموزش همخوانی زیرنویس با فیلم

روش هماهنگ کردن زیرنویس بر روی فیلم با توجه به پخش کننده ی آن متفاوت خواهد بود پس ما تلاش کردیم که چند تا از معروف ترین این نرم افزار ها را انتخاب کنیم تا بیشتر نیاز شما را پوشش دهیم. علاوه براین ها درباره ی هماهنگی زیرنویس در گوشی، PC، تلویزیون ال جی(LG) و سامسونگ(samsung) هم صحبت کردیم.

برای فعال سازی زیرنویس در پلیرهای موجود می توانید از پست موجود در بلاگ ویدابیا استفاده کنید.

 

آموزش همگام سازی زیرنویس SRT و SUB فیلم و ویدیو در ویندوز 10، 8 و 7

زیرنویس ها معمولا برای نسخه‌های متفاوت همگام سازی می شوند؛ اما باز هم ممکن است این قابلیت در ویدیو و زیرنویس شما نباشد و دچار مشکل شوید. در ادامه به آموزش همگام سازی زیرنویس فیلم با تصویر در برنامه‌های مختلف پخش کننده ویدیو KMPlayer ، VLC ، Potplayer و… خواهیم پرداخت.

چگونه زیرنویس را هماهنگ کنیم در mx player

در قدم اول نرم افزار Mx player را نصب کنید. اگر این نرم افزار را بر روی گوشی خود نصب دارید، اول حتما بروز رسانی کنید.

بعد از اجرای فیلم و بارگذاری زیرنویس بر روی آن به بالا سمت راست صفحه نگاه کنید. نسخه های جدید تر این نرم افزار آیکونی تقریبا مربع شکل میبینید که باید آن را انتخاب کنید.

یک لیست پیش رویتان باز می شود که کافی است گزینه synchronization را بزنید سپس در کادر کوچکی که برایتان باز میشود با استفاده از دایره های مثبت و منفی زیرنویس را به طور مناسب تنظیم کنید.

در نسخه های قدیمی تر این نرم افزار تفاوت کمی وجود دارد به این صورت که به جای آیکون مربعی شکل، باید بر سه نقطه ی بالا سمت راست صفحه کلیک کرده و گزینه ی subtitle را انتخاب کنید. سپس دوباره synchronization را انتخاب کرده و بقیه ی مراحل را مانند بالا ادامه دهید.

هماهنگ کردن زیرنویس در kmplayer

یکی از محبوب ترین و رایج ترین نرم افزار های پخش فیلم kmplayer است و ما میخواهیم روش هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم را در این نرم افزار بررسی کنیم.

روش اول در kmplayer

اولین روش، روشی کلاسیک است که با کلیک راست کردن شروع میشود. حالا گزینه ی subtitle را انتخاب کنید. پنجره ی جدیدی باز می شود که گزینه ی subtitle resync را انتخاب کنید.

در این قسمت شما چندین گزینه خواهید داشت که شامل عقب جلو کردن زیرنویس به اندازه ی پنج ثانیه و همچنین نیم ثانیه می باشد.

در راه حلی ساده تر می توانیم از دکمه های میانبر استفاده کنیم:

  • جلو بردن زیرنویس به اندازه ی 5 ثانیه: شیفت + “چ”(دکمه “]” در انگلیسی)
  • عقب بردن زیرنویس به اندازه ی 5 ثانیه: شیفت + “ج”(دکمه “[” در انگلیسی)
  • جلو بردن زیرنویس به اندازه ی 0.5 ثانیه: “چ”
  • عقب بردن زیرنویس به اندازه ی 0.5 ثانیه: “ج”

روش دوم در kmplayer

حالت دیگری هم برای تنظیم زیرنویس وجود دارد که در کار های تخصصی تر استفاده میشود. به این صورت که بعد از کلیک راست و انتخاب subtitle، باید گزینه ی subtitle explore را انتخاب کنید.

در این قسمت پنجره ای جدید برای شما باز میشود. شما میتوانید زیرنویس را با زمان خاصی هماهنگ کنید و حتی متن آن را در صورت نیاز ویرایش کنید. هر یک از حروف TS ،SS ،R ،S ،L ،V و E که میبینید مربوط به یکی از این نوع تنظیمات حرفه ای هستند.

مشکل هماهنگ نبودن زیرنویس فارسی در kmplayer

کی ام پلیر یکی از پلیرهای محبوب کاربران برای هماهنگ کردن زیرنویس فارسی است چنانچه زیرنویس با فایل ویدیویی هماهنگ نباشد کافیست مراحل زیر را طی کنید. یکی از روش های حل مشکل هماهنگ نبودن زیرنویس فارسی در kmplayer، این است که ابتدا باید مطمئن شویم تا نسخه ی فایل زیرنویس با نسخه ی فیلم یکی باشد. اگر با هم متفاوت باشند در نتیجه زیرنویس با فیلم هماهنگ نمی شود.

دقت داشته باشید که تمام این مراحل بعد از پخش کردن فیلم و بارگذاری زیرنویس بر روی آن انجام میشود.

زیرنویس را به دو صورت می توان در نرم افزار  Kmplayer  عقب و جلو کرد تا زیرنویس و فیلم باهم هماهنگ باشند:

  • بعد از اینکه فیلم را پخش کردید بر روی صفحه راست کلیک کنید و گزینه ی Subtitle را انتخاب کنید.
  • سپس پنجره ی جدیدی باز می شود و در این هنگام Subtitle explorer را کلیک کنید. با استفاده دو کلید Alt+Q هم می توانید این مراحل را به سادگی طی کنید.
  • زیرنویس ها در این قسمت مشاهده می شوند. جمله ای که می خواهید را انتخاب کنید.
  • و در آخر کلید S را فشار دهید.
  1. روش دیگری هم وجود دارد که با استفاده از دکمه‌های < و > کیبورد ، زیرنویس را عقب جلو کنید تا با فیلم هماهنگ شود.

هماهنگ کردن زیرنوس با سایت ویدابیا

اگ ویدیو خود را در سایت ویدابیا ثبت کنید و سفارش زیرنویس زبان اصلی بدهید، دیگر نیازی به نصب و انجام مراحل سخت و پیچیده برای هماهگ کردن زیرنویس با ویدیو ندارید. کافی است در سایت ثبت نام کنید و زیرنویس ویدیو خود را به کپشنرهای حرفه‌ای ویدابیا بسپارید، تا با تضمین کیفیت و قیمت مناسب ویدیو شما را زیرنوس کنند.

هماهنگ کردن زیرنویس با VLC

پخش کننده ی vlc هم پخش کننده ای معروف با کارکردی ساده است که بسیاری از افراد مثل من را جذب کرده. در vlc ما سه روش کلی و اصلی برای هماهنگ کردن زیرنویس داریم که به شرح هر کدام از آنها می پردازیم.

روش اول در vlc

روش اول استفاده از دکمه های G و H است. اگر زیرنویس جلوتر از صدا بود کلید g را باید فشار دهید و اگر عقب تراز صدا بود کلید h به شما کمک میکند. با هر دفعه استفاده از این دکمه ها زیرنویس به اندازه ی 50 میلی ثانیه(0.05 ثانیه)جابجا میشود.

اگر نسخه ی vlc شما متفاوت باشد، ممکن است این راهکار کارساز نباشد ولی نگران نباشید شما دو روش دیگر برای هماهنگ سازی دارید.

روش دوم در vlc

در روش دوم باید گزینه ی tools را از بالای صفحه و یا با کلیک راست انتخاب کنید. سپس بر task synchronization کلیک کنید.

در پنجره ی جدیدی باز می شود که شما میتوانید از قسمت subtitle track synchronization زیرنویس را عقب و جلو ببرید. به طور مثال اگر 1.000 را تایپ کنید زیرنویس به اندازه ی 1 ثانیه دیرتر ظاهر می شود.

در این مرحله شما میتوانید سرعت پخش زیرنویس با subtitle speed و همچنین مقدار زمان نمایش متن آن را با subtitle duration factor تنظیم کنید. 

روش سوم در vlc

روش سوم معمولا زمانی استفاده میشود که تفاوت زیرنویس و صدا بسیار زیاد باشد. فرض کنید زیرنویس زودتر از صدا نمایش داده میشود. یک قسمت از زیر نویس را در نظر بگیرید و شیفت + ت(shift+j) را فشار دهید. منتظر بمانید تا به دیالوگ مطابق با آن برسید. سپس شیفت + ا(shift+h) را بفشارید. در نهایت برای این که تمام زیرنویس با توجه به همین تنظیم  شود شیفت + ن(shift+k) را بزنید. زیرنویس هماهنگ شده ی شما آماده است.

چگونه زیرنویس را هماهنگ کنیم در potplayer

بعد از پخش فیلم و زیرنویس در نرم افزار potplayer، بر روی صفحه راست کلیک کنید و گزینه ی subtitle را انتخاب کنید. یک منوی جدید برای شما باز می شود. در این صفحه بر روی گزینه ی subtitle sync کلیک کنید.

یک لیست جدید از گزینه های که برای جلو و عقب بردن زیرنویس است مشاهده می کنید. چنانچه می خواهید زیرزنویس با توجه به فیلم جلوتر باشد گزینه ی (0.5 sec faster)، و اگر می خواهید عقب تر باشد گزینه ی ( sec slower 0.5) را انتخاب کنید.

همگام سازی زیرنویس با برنامه SubtitlesSynch

این برنامه ابزاری ساده و کوچک است که شما می توانید تا زمان پخش یک فایل SUB/SRT را با وارد کردن تاخیر زمانی با ویدیو، یک زیر نویس جدید و هماهنگ برای نسخه خود داشته باشید و برای تماشای فیلم در دفعه‌های بعدی نیازی به تنظیم زمان مجدد نداشته باشید.

هماهنگ کردن زیرنویس در تلویزیون

هماهنگ کردن زیرنویس در تلویزیون سامسونگ(samsung)

از روی کنترل تلویزیون دکمه ی tools را پیدا کرده و فشار دهید. در منوی نمایش داده شده بر روی تلویزیون آیکون چرخ دنده ی تنظیمات(setting)را انتخاب کنید.

سپس تنظیمات زیرنویس را انتخاب کنید. در صورت خاموش بودن زیرنویس آن را روشن کنید؛ در این صورت گزینه ی همزمانی زیرنویس برای شما فعال میشود. با کلیک بر روی آن می توانید مقدار جابجایی زیرنویس را انتخاب کنید.

توجه داشته باشید که اعداد مثبت باعث دیرتر آمدن زیرنویس نسبت به فیلم و اعداد منفی باعث زودتر آمدن کلمات میشوند.

هماهنگ کردن زیرنویس در تلویزیون ال جی(LG)

در این مدل تلویزیون باید به دنبال دکمه ی home بر روی کنترل تلویزیون باشید. بعد از فشار دادن آن گزینه ی تنظیمات(setting) را انتخاب کنید و وارد قسمت accessibility شوید.

در این قسمت می توانید گزینه ی subtitle را ببینید. در صورت خاموش بودن، ان را فعال کنید. نهایتا می توانید در قسمت فعال شده ی sync زیرنویس خود را تنظیم کنید.

آموزش هماهنگ سازی زیرنویس subtitle edit

در مقاله ی ای به نام آموزش ساخت زیرنویس به طور مفصل در رابطه با نرم افزار subtitle edit توضیح دادیم. بنابراین برای کسب اطلاعات بیشتر درباره ی چگونگی ساخت این زیرنویس در این نرم افزار حتما به اين پست مراجعه کنید. از قسمت مشخص شده ی زیر زمان شروع و پایان متن را مشخص کنید.

برای ثبت رای کلیک کنید
[مجموع: 7 میانگین: 4.1]
فاطمه آسیابان

فاطمه آسیابان

نظر خود را درباره این مقاله با ما به اشتراک بگذارید

{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}

میخوای از آخرین مقالاتمون با خبر بشی ؟

ایمیلتو در قسمت پایین وارد کن.