برای گوش دادن به خلاصه این محتوا روی فایل زیر کلیک کن:
Podcast: Play in new window | Download
مترجم هوشمند به عنوان اولویتی جهانی
این واقعیت نشان میدهد که نیاز انسان امروزی به ترجمهی هوشمند نه تنها موجب پیشرفتهای قابل توجهی در این زمینه شده است، بلکه همچنان یکی از رشتههای نیازمند پیشرفتهای بیشتر به شمار میآید. برای مثال، ویدابیا پروژهای کاملاً هوشمند و همراستای با تحولات این زمینه میباشد که توانسته است دستاوردهای علمی جهانی در تولید مترجم هوشمند را بومیسازی کند. هدف ما واضح است: تسهیل ترجمه به زبان فارسی با کمک پیشرفتهترین تکنولوژیهای هوش مصنوعی.
مترجم هوشمند چیست؟
این اصطلاح ارتباط نزدیکی با چند رشتهی مدرن، به ویژه هوش مصنوعی (AI) دارد. در واقع مترجم هوشمند به ابزاری گفته میشود که امر ترجمه از زبانی به زبان دیگر را به صورت کاملاً هوشمند و خودکار انجام میدهد. لازم است گفته شود که برای تولید چنین ابزاری، به طور همزمان، از پیشرفتهای چند رشته از قبیل هوش مصنوعی، زبانشناسی، یادگیری ماشین و … استفاده میشود.
ابزاری که ترجمهی هوشمند را انجام میدهد میتواند به دو صورت باشد:
- خدمات ترجمهی هوشمند را به صورت آنلاین انجام دهد. برای مثال، ویدابیا یک پلتفرم ترجمهی هوشمند از/به زبان فارسی است که خدمات خود را به صورت کاملاً آنلاین ارائه میدهد.
- یک اپلیکیشن باشد که لازم است آن را روی وسیلهی الکترونیک خود نصب و راهاندازی کنید. مانند اپلیکیشنهای مختلفی که در بازار موجود هستند.
مترجم هوشمند تحت وب اولویتها و مزایایی نسبت به مترجم تحت سیستم عامل دارد که در ادامه آن را به اختصار شرح میدهیم.
مزایای مترجم هوشمند آنلاین
در این بخش دو نوع از ترجمهی هوشمند را که در بالا معرفی کردیم با یکدیگر مقایسه میکنیم. در واقع ترجمهی هوشمند تحت وب از چند نظر برتریهایی دارد که در اینجا به آنها اشاره خواهد شد.
- اولین نکته این است که مثلاً برای استفاده از ویدابیا، به عنوان یک مترجم تحت وب، نیازی به دانلود و نصب آن روی وسیلهی الکترونیک خود ندارید. بنابراین فضای حافظهی کامپیوتر یا گوشی هوشمند کاربر برای امور ضروری دیگر میتواند استفاده شود.
- نکتهی دیگر این است که پلتفرمهای ترجمهی هوشمند تحت وب (آنلاین) تخصصیتر هستند. برای مثال، ویدابیا پلتفرمی است که میتوانید فیلمها یا سایر فایلهای صوتی و ویدیویی خود را در هر حجم و تعدادی به آن بسپارید. به سخن دیگر، در مورد مترجم هوشمند تحت وب، حجم و تعداد فایلها دیگر مسئله نیست. در صورتی که اپلیکیشنهای این حوزه بیشتر برای مسافرت و ترجمهی هوشمند جملات کوتاه مناسب هستند.
- یکی دیگر از مزیتهای مترجمهای آنلاین عبارت است از دقت بالا در شناسایی پارهگفتارهای پیچیده و شباهت بیشتر با ترجمهی انسانی. تکنولوژی هوش مصنوعی مورد استفاده در ویدابیا به نحو احسن از امکانات شبکهی اینترنت استفاده میکند. به همین دلیل دقت آن بسیار بالا بوده و کیفیت ترجمهی نهایی بسیار انسانمانند خواهد بود.
چشمانداز مترجمهای هوشمند
ابزارهای ترجمهی هوشمند روز به روز بهتر و بهتر میشوند. در واقع مترجم هوشمند ویدابیا توانسته است امکانهایی را که ترجمهی ماشینی عصبی (NMT) به وجود آورده است، برای خدمت به شهروندان کشور به کار گیرد.
این تکنولوژی کارکردی بسیار رضایتبخشی دارد، چون میتواند حجمهای بسیار بالای داده را به خوبی مدیریت کند. یعنی ویدابیا قادر به تولید خروجی با کیفیت بسیار بالاست. خبر خوب برای ایرانیان این است که با ویدابیا دیگر اثری از لحظات شرمآور ترجمهی نادرست وجود ندارد.
واقعیت این است که چشمانداز روشنتری در انتظار است. همانطور که قبلاً اشاره شد، مطرحترین دانشگاههای جهان امکانات بسیار مطلوبی را به دانشجویان و پژوهشگران حوزههای مرتبط با ترجمهی هوشمند اختصاص دادهاند. همین نکته نشانگر آن است که باید باز هم در انتظار پیشرفتهای چشمگیری باشیم.
متخصصان ویدابیا با تعقیب آخرین پیشرفتهای جهانی به طور مداوم در تلاشاند تا هر دستاورد جدیدی را به سرعت بومیسازی کنند. به همین دلیل میتوان مترجم هوشمند ویدابیا را پلتفرمی همسطح نمونههای بینالمللی دانست.
ترجمهی هوشمند یا ترجمهی انسانی
بسیاری معتقدند که ترجمهی هوشمند با تکیه بر تکنولوژیهای پیشرفتهی هوش مصنوعی توانسته است از ترجمه ی انسانی پیشی بگیرد. در سالهای اخیر، پیشرفت این حوزه در افزایش دقت ترجمهی زبانهای خارجی بسیار قابل توجه بوده است.
از سوی دیگر، ترجمه به کمک ابزارهای هوشمند میتواند زمان بسیار زیادی را برای مشتریان برگرداند. در واقع ترجمهی حجمهای بالا با سرعت بالا انجام میشود، که مزایای متعددی برای مشتریان، به ویژه مشتریان تجاری به همراه دارد.
با این حال، هنوز تعدادی از شرکتها و اشخاص ترجمهی انسانی را بیشتر میپسندند. به همین دلیل، ویدابیا ضمن ارائهی تمام خدمات یک مترجم هوشمند آنلاین، با مترجمان خبرهی ترجمهی فیلم و ویدیو نیز همکاری دارد.
مترجمان ویدابیا سفارشات را در اسرع وقت، با بالاترین کیفیت و کمترین هزینه تحویل میدهند. سرانجام، هدف نهایی ویدابیا برطرف کردن مانع زبان در مسیر ایرانیانی است که به هر شکلی با آن روبهرو هستند.
ترجمه ی هوشمند محتوا چیست؟
امروزه پیشرفت روزافزون تکنولوژی و هوش مصنوعی توانسته است تغییر و تحولات قابل توجهی در زمینهی ترجمه ایجاد کند؛ به شیوهای که بسیاری چنین فکر میکنند که پایان ترجمهی انسانی نزدیک است. جدیدترین فناوری عصر حاضر عبارت است از ترجمه ی هوشمند محتوا، که برای ترجمه از “دادههای پیکرههای زبانی بزرگ” و “هوش مصنوعی” استفاده میکند. در ادامه به معرفی این روش نوین ترجمه میپردازیم.
ایدهی استفاده از ماشین برای ترجمهی زبانهای طبیعی همزمان با اختراع کامپیوترها به میان آمد. با این وجود، کسی بر این باور نبود که سیستمهای ترجمهی ماشینی بتوانند کار را با همان کیفیت مترجمان انسان انجام دهند. ولی پیشرفت تکنولوژی و هوش مصنوعی با بهرهگیری از سیستمهای پیشرفتهی یادگیری ماشینی عمیق این ایدهی اولیه را هرچه بیشتر به واقعیت نزدیک کرده است.
ترجمه ی هوشمند محتوا به فرآیند ترجمهی خودکار از یک زبان به زبانی دیگر اشاره میکند. در این شیوهی ترجمه از یکی از متدهای پایین استفاده میشود:
ترجمه ی هوشمند قاعدهمحور (RBMT)
در این روش قواعد زبانی و دستوری با فرهنگهای لغت ترکیب میشوند تا ترجمهی مطلوبتری تولید شود.
ترجمه ی هوشمند آماری (SMT)
در این روش، ترجمه با استفاده از مدلهای آماری که از تحلیل پایگاههای دادهای محتوای چندزبانه (پیکرههای زبانی دوزبانه) به دست آمدهاند، انجام میشود.
ترجمه ی هوشمند عصبی (NMT)
در این روش از یادگیری ماشینی عمیق مبتنی بر شبکههای عصبی استفاده میشود تا ماشین قواعد زبانی را از مدلهای آماری فرا گیرد. به این ترتیب ترجمهای سریعتر و بهتر تولید میشود. این روش یکی از جدیدترین متدهای ترجمه ی هوشمند به شمار میآید و در ادامه آن را بیشتر توضیح میدهیم.
ترجمه ی هوشمند عصبی
یادگیری ماشینی عمیق در سالهای اخیر موجب تحول چند حوزهی مختلف شده است. همزمان با این پیشرفتها، حوزهی ترجمه ی هوشمند محتوا نیز به سوی استفاده از متدهای مبتنی بر عصب گرایش پیدا کرده است. به این ترتیب، سیستمهای قاعدهمحور جایگزین رویکردهای پیشین شدهاند.
ترجمهی ماشینی عصبی (NMT) در سال 2017 قدرت گرفت و رویکردهای شبکهی عصبی را بر اساس نسخههای قدیمیتر ترجمه ی هوشمند بنیاد نهاد. در این سیستم اصول هوش مصنوعی و یادگیری ماشینی عمیق را پیاده شده است و مدلهای شبکهی عصبی برای فراگیری قواعد زبانی از مدلهای آماری بهکار گرفته شدهاند. به این ترتیب، ترجمهی ماشینی عصبی اطلاعات و متن را مد نظر قرار میدهد تا ترجمهی سریعتر و باکیفیتتری ارائه شود.
ترجمه ی هوشمند محتوای متنی وبسایت
یکی از جدیدترین سیستمهای ترجمهی متن به کمک ماشین ترجمه ی هوشمند محتوای متنی است که عملکرد آن را به اختصار میتوان چنین توضیح داد.
شناسایی و ترجمهی خودکار وبسایت
این سیستم میتواند به شکل خودکار تمام محتوای، برای مثال، یک وبسایت از قبیل پستها، صفحهها و محتوای تولید شده با سایر پلاگینها را شناسایی کند. سپس با استفاده از پیکرههای عظیم زبانی ترجمهای با دقت بالا را تولید میکند.
اعمال خودکار سئوی وبسایت
با استفاده از این سیستم، فقط محتوا ترجمه نمیشود، بلکه نکات مربوط به سئوی صفحههای مختلف سایت نیز ترجمه شده و با توجه به الگوریتمهای گوگل به صورت خودکار اعمال میشوند. بنابراین، نه تنها محتوای قابل مشاهدهی سایت، بلکه مواردی مانند متادیتا و تگها نیز ترجمه میشوند. به این صورت، صفحات ترجمه شده رتبهی بهتری را در نتایج موتورهای جستوجو به دست میآورند و دسترسی مخاطبان به مطالب سایت با سهولت بیشتری انجام میگیرد.
انتشار خودکار محتوای وبسایت
قضیه به اینجا ختم نمیشود. سیستم ترجمه ی هوشمند محتوا صفحههای ترجمه شده را به صورت خودکار هم منتشر میکند. مخاطبان سایت به این ترتیب میتوانند به سادگی زبان سایت را به وسیلهی سویچری که به صورت خودکار به سایت اضافه میشود، تغییر دهند.
ترجمه ی هوشمند محتوای ویدیویی
امکاناتی که هوش مصنوعی در اختیار ما قرار داده بسیار بلندپروازانهتر از ترجمهی فقط متن نوشتاری است. سیستم هوشمند ترجمهی محتوا به تکنیکهای ترجمهی خودکار محتوای فایلهای صوتی و ویدیویی نیز مجهز میباشد. بنابراین، برای ترجمهی این نوع محتوا نیز دیگر نیاز چندانی به دخالت انسان احساس نمیشود.
درک گفتار و تهیهی زیرنویس
این سیستم با استفاده از پیشرفتهای هوش مصنوعی قادر است پارهگفتارهای بیان شده را به سادگی شناسایی و درک کند. پس از شناسایی و درک پارهگفتارها، سیستم به صورت خودکار و با دقت بسیار بالا به تولید زیرنویس فایل دریافتی میپردازد. بنابراین، دیگر نیازی به عامل انسانی برای شنیدن و درک گفتار نیست.
ترجمه ی زیرنویس تولید شده
هنگامی که زیرنویس فایل صوتی یا ویدیویی تولید شد، سیستم ترجمه ی هوشمند محتوا به صورت خودکار ترجمهی مطلوبی را از زیرنویس تولید شده ارائه میدهد. به این ترتیب متن ترجمهی فایل صوتی یا ویدیویی با سرعت بالا در اختیار متقاضی قرار میگیرد. وقتی که ترجمه به اتمام رسید میتوان متن را به دلخواه خود ویرایش کرد. یعنی در صورت تمایل میتوان اصلاحات سلیقهای خود را نیز در متن اعمال کرد.
آموزش چگونگی استفاده از ترجمه خودکار و ویرایش را میتوانید در مقاله آموزش ترجمه خودکار بخوانید.
دریافت خروجی
یکی از مراحل دیگری که در ترجمهی فایلهای صوتی یا ویدیویی باید انجام گیرد، استفاده از نرمافزارهای ویرایش و اضافه کردن زیرنویس است. اما به لطف سیستم ترجمه ی هوشمند محتوا دیگر نیازی به استفاده از این قبیل نرمافزارها وجود ندارد. این سیستم علاوه بر فایل زیرنویس (SRT)، زیرنویس چسبیده به ویدیو را نیز تولید میکند.
امروزه این سیستم از زبان فارسی نیز پشتیبانی میکند، و شرکت ویدابیا با بهرهگیری از مدرنترین تکنولوژیهای روز خدمات بیسابقهای در این زمینه ارائه میدهد.
همانطور که از سطرهای بالا پیداست، امر ترجمه دچار تحولات بزرگی شده که به تهیهی ترجمهای سریعتر و دقیقتر از هر نوع محتوایی انجامیده است. در واقع ترجمه ی هوشمند محتوا انقلابی در صنعت ترجمه به حساب میآید که نوید متون ترجمهی ماشینی دقیقتری را میدهد.
در قلهی پیشرفتهای هوش مصنوعی
هوش مصنوعی دریچههای گوناگونی را بر روی پیشرفت انسان گشوده است. یکی از این دریچهها که اهمیت بسیار زیادی دارد، ترجمه به کمک ابزارهای هوشمند میباشد. ویدابیا نیز با دانش نسبت به تحولات این حوزه توانسته است همگام با جهان مدرن خدمات پیشرفتهای را برای ایرانیان فراهم آورد.
میتوانیم ادعا کنیم که مترجم هوشمند ویدابیا ترجمهی فیلم و ویدیو به زبان فارسی را بیش از هر زمان دیگری تسهیل کرده است. ویدابیا تکنولوژیهای جدید هوش مصنوعی را به کار گرفته تا چند امکان فوقالعاده را برای مشتریان فراهم آورد: ترجمهی با کیفیت بسیار بالا، دریافت سریع محتوای خروجی، صرفهجویی بالا در هزینههای مادی. امکانی هم که این تکنولوژی برای ما در ویدابیا به ارمغان آورده است، لبخند رضایتی است که بر لبان مشتریان خود مشاهده میکنیم و به آن افتخار میکنیم.