مقاله ترجمه و دوبله انیمیشن در ویدابیا

عضویت خبرنامه

مقاله های دیگر :

فیلم بدون صدا برای دوبله در نرم افزار دوبله و نریشن ویدابیا

فیلم بدون صدا برای دوبله

تمامی افراد علاقمند به صنعت فیلم‌سازی از فیلم‌سازان گرفته تا بازیگران، مجریان و غیره، دوبله را فرایندی کاربردی‌ می دانند که ضمن سادگی تأمل برانگیز

زیرنویس، ترجمه و صداگذاری انیمیشن و انیمه ها

انیمیشن و انیمه

انیمیشن ها و انیمه ها به دلیل جذابیت هایی که میتوان برای آنها ساخت بسیار مورد توجه کودکان و حتی بزرگسالان قرار گرفته است و مخاطبان زیادی را دارد. همچنین در سال های اخیر بسیار بیشتر از قبل به صنعت انیمیشن افراد روی آورده اند و مانند فیلم انیمیشن هم بسیار بزرگ می باشد و برای استفاده بهتر از آنها نیاز به ترجمه آنها وجود دارد که میتوان بصورت زیرنویس ترجمه شده از آنها استفاده کرد یا اینکه آنها دوبله کرد. همچنین اگر شما اولین گروهی باشید که فیلم ها را ترجمه کرده اید و یا بهترین ترجمه یا دوبله را داشته باشید بیشترین مخاطب را می توانید جذب کنید پس اگر در این صنعت هستید میتوانید از سیستمی استفاده کنید که سرعت و دقت بسیار بالایی دارد و در کنار آن با هزینه پایین به شما ارائه می شود.

انیمه

انیمیشن

تفاوت انیمه و انیمیشن

انیمیشن برای صداگذاری

تولید زیرنویس انگلیسی انیمیشن و انیمه ها

با استفاده از نرم افزار آنلاین ویدابیا شما می توانید برای هر انیمیشن ویا انیمه ای که بخواهید با سرعت بسیار بالا و فقط توسط پلتفرم زیر نویس را تحویل بگیرید که این کار با هزینه خیلی کمی انجام می شود و شما با استفاده از آن میتوانید در کنار سرعت و هزینه مناسب با توجه به هوش مصنوعی که این کار را انجام می دهد دقت بسیار بالا کار را داشته باشید. همچنین زیر نویس با فیلم کاملا هماهنگ می باشد و فایل srt هم در کنار زیر نویس چسبیده و متن به شما ارائه می شود بدون هیچ هزینه اضافه ای.

زیرنویس انیمه

ترجمه و تولید زیرنویس فارسی انیمیشن و انیمه ها

ویدابیا تعداد زیادی مترجم فریلنسر حرفه ای در اختیار دارد که آنها فقط در صورت قبولی در آزمون و پس تایید تیم فنی می توانند با ما کار کنند و زیر نویس ها را ترجمه کنند. پس از اینکه زیر نویس انگلیسی برای شما تولید شد و یا  در صورتی که خودتان زیرنویس انگلیسی انیمیشن و یا انیمه را داشته باشید می توانید درخواست ترجمه آنها را بدهید.

بعد از اینکه شما انیمیشن یا انیمه را در سایت آپلود کردید یا اینکه لینک را گذاشتید تا ما آن را دانلود کنیم مترجمان آن را ترجمه میکنند و به شما تحویل میدهند. با توجه به اینکه ما از پرداخت امن استفاده می کنیم تا زمانی که ما پروژه را تایید نکنید مترجمین مشکلاتی را که شما بگویید برطرف میکنند و پس از تایید پروژه هزینه به آنها داده می شود.

همچنین با استفاده از نرم افزار آنلاین ویدابیا شما پس از اتمام پروژه میتوانید زیر نویس را به هر صورتی که بخواهید بدون هزینه ای اضافه دریافت کنید و تولید زیرنویس به صورت چسبیده و یا srt تفاوتی را ایجاد نمیکند.

ترجمه زیرنویس انیمیشن، انیمه و ویدیو های کودکانه

دوبله و صداگذاری انیمه و انیمیشن ها

دوبلور های حرفه ای با ویدابیا همکاری می کنند و در صورتی که بخواهید انیمه و انیمیشن هایی که شما میخواهید صداگذاری بشن میتوانید درخواست آن را بدهید و و دوبلور ها با استفاده از نرم افزار آنلاین با زمان بسیار کمی این کار را انجام میدهند و همچنین کیفیت و دقت هم بالا می باشد در کنار  هزینه بسیار مناسب آن که در اختیار شما قرار می گیرد.

و همینطور اگر شما خودتان می خواهید این کار را انجام دهید می توانید از پلتفرم ویدابیا استفاده کنید و کار های ترجمه و دوبله را در خانه و بدون نیاز به استودیو به تنهایی  انجام دهید.

صداگذاری انیمیشن

برای ثبت رای کلیک کنید
[مجموع: 1 میانگین: 5]

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Italian Trulli

ویدابیا به‌طور تخصصی خدمات ترجمه، زیرنویس و دوبله ویدیو را ارائه می دهد ؛ ما توانسته ایم نرم‌افزار آنلاینی را توسعه دهیم که سرعت ایجاد زیرنویس، ترجمه و دوبله را تا سه برابر افزایش دهد. ما سعی می کنیم خدماتمان را روز به روز بهبود دهیم. یوتیوب فارسی نیز خدمت جدیدی است برای راحتی ترجمه و دوبله همه ی ویدیو های یوتیوب تنها با کپی لینک و جایگذاری در پلتفرم ویدابیا .
خوشبختانه در مدت کوتاهی توانستیم بیش از 45000 دقیقه ویدیو را برای بیش از صد مشتری وفادار ترجمه و دوبله کنیم. این اعتماد شما انگیزه ما را برای پیشرفت بیشتر می کند. بازخورد و نظرات شما بسیار برای ما ارزشمند است؛ بنابراین منتظر پیشنهاد های شما هستیم.